Characters remaining: 500/500
Translation

mùi thơm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "mùi thơm" se traduit en français par "parfum", "arôme", "senteur" ou "fragrance". Il désigne une odeur agréable, souvent associée à des choses comme des fleurs, des aliments ou d'autres substances qui émettent une odeur plaisante.

Utilisation

Mùi thơm est utilisé pour décrire des odeurs qui sont perçues comme agréables. On peut l'utiliser dans des contextes variés, que ce soit pour décrire un plat délicieux, une fleur parfumée ou même un parfum que l'on porte.

Exemples
  1. Dans un contexte culinaire :

    • "Món ăn nàymùi thơm rất đặc biệt."
    • (Ce plat a une odeur très agréable.)
  2. Dans un contexte floral :

    • "Hoa hồngmùi thơm ngào ngạt."
    • (Les roses ont une fragrance enivrante.)
Utilisation avancée

Dans un contexte plus littéraire ou poétique, mùi thơm peut être utilisé pour évoquer des souvenirs ou des émotions : - "Mùi thơm của biển mang lại cho tôi cảm giác bình yên." - (L'odeur parfumée de la mer me procure un sentiment de paix.)

Variantes du mot
  • Mùi hôi : qui signifie "odeur désagréable", en opposition à "mùi thơm".
  • Mùi : qui signifie simplement "odeur", sans connotation positive ou négative.
Différents sens

Bien que mùi thơm soit généralement associé à des odeurs agréables, il peut également être utilisé dans des contextes figurés pour désigner une atmosphère ou un environnement plaisant.

Synonymes
  • Hương : souvent utilisé pour parler de la fragrance d'une fleur ou d'un parfum.
  • Mùi vị : qui signifie "goût" mais peut aussi se référer à l'odeur des aliments.
  1. parfum; arôme; senteur; fragrance

Comments and discussion on the word "mùi thơm"